Ты умеешь хранить секреты? - Страница 58


К оглавлению

58

Пожалуй, с ним я готова пойти куда угодно. Я еще в жизни не желала мужчину так отчаянно.

— Я и не хочу уходить. — Его темные глаза почти непроницаемы. — Но приходится.

Джек берет мою руку, и я цепляюсь за нее, пытаясь протянуть время.

— И… я… мы еще увидимся, — сбивчиво говорю я.

— Не могу дождаться.

— И я тоже.

— Джек! — зовет Свен.

— Иду!

Мы поднимаемся, и я тактично отвожу глаза от Джека, стоящего в несколько неестественной позе.

Я могла бы поехать вместе с ним и…

Нет. Нет. Опомнись. Ты этого не думала.

У обочины уже ждут два серебристых автомобиля. У одного стоит Свен, второй, очевидно, для меня. Черт! Можно подумать, я стала членом королевской семьи или кем-то в этом роде.

Пока водитель открывает дверь, Джек осторожно касается моей руки. Мне хочется прижаться к нему, но я каким-то непонятным образом умудряюсь сдержаться.

— До встречи, — произносит он.

— До встречи, — киваю я в ответ.

Сажусь в машину, дверь с сухим щелчком закрывается, мотор мягко мурлычет, и мы отъезжаем.

16

И начнем все снова. Это может означать…

Или это может означать…

О Боже! Каждый раз, стоит подумать об этом, в животе становится щекотно. Никак не могу сосредоточиться на работе. И в голове ни единой мысли.

Приходится все время напоминать, что корпоративный День семьи устраивается компанией. Это шумное многолюдное сборище, а отнюдь не свидание. Вряд ли выдастся возможность уединиться. Хорошо еще, если удастся официально поздороваться, как скромной служащей с боссом. Возможно, обменяться рукопожатиями. Не более.

Но… кто знает, что может случиться потом?

И начнем все снова.

О Боже. О Боже!

В субботу утром я встаю чуть свет. Навожу лоск: дезодорант, дорогой крем для тела…

Всегда неплохо выглядеть ухоженной. И Джек тут ни при чем.

Выбираю кружевной лифчик, такие же трусики от Госсара и лучшее летнее платье с асимметричным вырезом. Потом зачем-то сую в сумку пачку презервативов. Просто потому, что нужно быть ко всему готовой. Урок, который я усвоила в одиннадцать лет у брауни-гайдов и с тех пор не забыла. О'кей, может, наша начальница отряда имела в виду не кондомы, а запасные платки и иголки с нитками, но принцип тот же самый, верно?!

Смотрюсь в зеркало, накладываю на губы еще один слой блеска и обливаюсь «Оллюэ». Порядок. К сексу готова.

То есть к встрече с Джеком.

То есть… О Боже. Ко всему.

День семьи проходит в Пэнтер-Хаус, загородном доме «Пэнтер корпорейшн» в Хартфордшире. Обычно там проводят конференции и заседания сотрудников, которые готовятся к мозговому штурму. Меня на них еще ни разу не приглашали. Естественно, до этого дня я ни разу там не бывала, а потому, выходя из такси, должна признать, немало впечатлилась. Действительно, красивый старый особняк с множеством окон и колоннами по фасаду. Вероятно, насчитывает… добрую сотню лет.

— Просто сказочная георгианская архитектура, — замечает кто-то, хрустя каблуками по гравийной дорожке.

Георгианская. Именно это я и имела в виду.

Иду на звуки музыки и, обогнув дом, вижу, что веселье в самом разгаре. Основные события разворачиваются на большом газоне. Яркие флажки украшают задний фасад, палатки усеяли траву, на небольшом возвышении играет оркестр, дети весело визжат на качелях.

— Эмма! — окликает меня Сирил, одетый шутом, с красно-желтым рогатым колпаком. — Где ваш костюм?

— Костюм? — изображаю удивление я. — Господи! Э… я не думала, что нужно прийти в костюме.

Это не совсем так. Вчера вечером, около пяти, Сирил разослал по отделам срочное сообщение: «Памятка. На КДС костюмы для служащих компании обязательны».

Интересно, каким это образом можно достать костюм в последнюю минуту, накануне праздника? А я ни за что не соглашусь явиться сюда в идиотском нейлоновом наряде из прокатного магазинчика!

Интересно, что они теперь могут сделать?

— Простите, — уклончиво произношу я, высматривая Джека. — Впрочем, ничего страшного…

— Ну, что с вами поделаешь?! Я ведь предупреждал…

Я пытаюсь улизнуть, но он хватает меня за плечо.

— Что ж, придется вам надеть то, что осталось.

— Что? — непонимающе переспрашиваю я. — Что осталось?

— Я предчувствовал, что так и будет, — торжественно объявляет Сирил, — поэтому распорядился заранее.

Мне становится не по себе. Что он еще задумал?

Неужели догадался…

— К счастью, еще есть из чего выбрать, — продолжает Сирил.

Нет. Ни за что. Нужно бежать. Прямо сейчас.

Я принимаюсь отчаянно вырываться. Но у него просто железная хватка. Сирил тащит меня в палатку, где рядом с длинным тремпелем-вешалкой хлопочут две дамы средних лет… О Боже! Где они отыскали это безвкусное, убогое уродство из дешевой синтетики? В миллион раз хуже, чем в прокатном магазинчике!

— Нет, — в панике шепчу я. — Нет, я уж лучше останусь в чем есть.

— Всем нужно надеть костюмы, — наставительно заявляет Сирил. — Это было в сообщении.

— Но это… это и есть костюм, — поспешно заверяю я, показывая на свое платье. — Просто забыла сказать это… летнее платье двадцатых годов для прогулок в саду… совершенно аутентичное…

— Эмма, сегодня праздник, — выходит из себя Сирил. — Люди хотят повеселиться, в частности посмеяться, глядя на своих коллег и родных в забавных костюмах. Кстати, а где ваши родные?

— О…

Я строю печальную физиономию. Кажется, получилось: недаром я тренировалась целую неделю.

— Они, к сожалению… к сожалению, не смогли приехать.

58